国服四测 游戏bug和文本 汉化描述 错字提交贴
本帖最后由 酒叶饼 于 2015-3-9 10:07 编辑国服四测 游戏bug和文本 汉化描述 错字提交贴
持续更新 图片需要登陆才能看懂啊 每个都配有图片
1.戴伊乐与泰勒
手稿叫 泰勒
成品叫 戴伊乐
汉化不一致,
父亲名字不一致 普雷伊特 与 普拉利特 汉化不一致,
2.罂粟与迷之花 错误 杂种杨与雪桦错误四测的时候 已经将罂粟改成迷之花
罂粟成长期间 小罂粟 名字还没有改过来!
另外 杂种杨也是这个问题
杂种杨改名雪桦,但是成长期的雪桦还是叫小杂种杨
精选无花果
描述错误
无花果的描述出现了鳄梨
源晶描述错误
四测源晶名字都改了成 武器 防具 首饰 源晶
但是使用效果里面还是 叫太阳 月亮 星星源晶
所有的源晶都有这个问题
本帖最后由 酒叶饼 于 2014-11-24 14:36 编辑
商城物品名字错误罂粟应该改为了迷之花,商城里面还是叫罂粟白车轴草已经改成了四叶草,商城里还是叫白车轴草
银色的鱼油与清晨湖光添加剂
四测已经改成银色的鱼油, 鱼类提取里面还是叫 清晨湖光
所有的鱼类描述都有这个问题
传送书里面记录的地点文字错误
原大陆写成了圆
渔船用的坚固的驱动轴与制作里面的驱动轴应该是一个东西
衣料包 布料包 布料 衣料 傻傻分不清
连我自己都分不清了,这个外包翻译太二了
布料 衣料 又傻傻分不清
前后不一致!前面叫衣料,隔了几行后又叫布料了!
这个算错误吗!
一个叫跳舞的狩猎之神
一个叫跳舞猎鞋
还有 这个翻译真蛋疼!
种子资料叫 小米种子 小米种子捆
这个描述里面还是写的 收获 粟米
过场动画
还是叫 “星光” ,现在已经改成首饰源晶了了!
大地图中叫光芒海岸,小地图叫发光海岸。
看:
任务标题
与任务描述 同一个人的翻译汉化 不同
--------
一个翻译成弗利文 一个翻译成puliwen 其他还有几个字就不说了
看,描述,生活经验增加 后面 还有一个 韩文字符!
http://bbs.zhihuma.com/data/attachment/forum/201412/21/230756dpumukzus0vuusmm.jpg
灭黄蜂需要的 烟雾珠 其实是 烟气珠,在制作的工艺分类下可生产。
雪桦树捆
砍伐后,名字写成了 切割的橡胶树群落
实际应该是 雪桦树捆
汉化组 扣钱 扣钱 扣钱
本帖最后由 酒叶饼 于 2014-12-30 12:46 编辑
商城物品:
布置餐桌 ,餐桌
http://bbs.zhihuma.com/data/attachment/album/201412/30/124553ywn28q48lpt5pp55.jpg
商城物品:
商城展示和实际的标题不对付
一个叫盆栽
一个叫优良品种袋子
同模 不同描述
这个描述显示错了
这个在 猎鹰高原是这个名字
在翡翠谷 还叫这个名字,是错的
翡翠谷摘星楼有一个
在中级住宅那里也有个是错的
特产 叫漩涡岛特产台的信息叫 龙卷风特产品制作台
竹笼鸭窝养殖周期为四小时,描述为六小时。 栓皮栎已经改成了栎树
栎树成熟状态下还是写成了 栓皮栎橡树!
商城物品名字!
稻米与大米
粟米与小米
映山红与杜鹃花
汉化文本不一致
地界碑与德翡纳遗志地籍薄
斯缇娜的水晶球的文字描述跟标题不一样!
npc名字叫 入馆厅守卫 斯缇娜
有个高级新月石写成中级新月石了。洞察。 这个不确定是不是错误
但是标题叫赫尔赞,描述叫雷纳伊亚不知道是不是同一个人
页:
[1]
2